خانه ترجمه

خانه ترجمه

ترجمه های غلام مرادی
خانه ترجمه

خانه ترجمه

ترجمه های غلام مرادی

ترجمه شعر Instructions for Modern Graffiti

Instructions for Modern Graffiti


Dropping bombs has lost  
its thrill. The city's cleaned up and
carried you out, wiped down

its blemished memory. Done
climbing walls, you'll travel
underground. Wear an orange vest

so you don't get caught.
You won't be spared
these visions. Rats scatter. Trash fire.

Heartspray, stain the halls.

In the morning, your life
skips by, too fast

to know. You will be erased
before long: fresh paint,
an empty plate.

Your eyes stung

by the natural light.
Whether or not
you exist, you did

exist. When questioned, you'll stick
to the story: alive without permission,
rusting away in the sun.

 

Camille Rankine

 

 


تعلیماتی چند در نسق نو تحریر بر دیواران

 

دگر نیست ز بمب هراسی. 
پاک گردیده شهر و مبری ز وجودتان،

برده ز یاد ویرانی ها  
گشته دیوارها رفیع و سفرها کنند به زیر زمین

بپوش کمربندی نارنجی که نگردی گرفتار
دیده از این مناظر پوشیده نتوانی کرد
رژه موشها. بوته های آتش.

پاشش خون دلها دیوارها رنگین کند به صبح،

عمر در گذرد، زودتر از آن که خیال کنی
نیست گردی زود: رنگی تازه، بشقابی تهی.

دیدگانت گزیده به نور طبیعت چه بوده یا نبوده ای
روز محشر، قصه ات این است: زیستی بی اجازه،

زیر آفتاب پوسیدی.

 

شاعر: کامیل رانکین

مترجم: غلام مرادی

 

camille@camillerankine.com.

 

 

 

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد