عقاب
چنگ زند به کمر با پنچه های کج و معوج ؛
نزدیک شود به خورشید در سر زمین های دور و دراز ،
آمیخته به آسمان نیلگون می ایستد.
موج زند دریای متلاطم زیر بالایش؛
نظاره کند از صخره های کوهستان،
و شود به سان آذرخش آوار.
آلفرد لورد تنیسون (1809-1892)
The eagle
He claps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ringed with the azure world, he stands,
The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.
Alfred, lord Tennyson (1809-1892)
Thx
hi man
it a great translated but i think your not be honest